Saturday, November 29, 2014
swell
my see
eeeeeeeeeeeeeee
P
ing
my
d r a w l
),,,,,left,the,lint,behind,,,,,(
stand up
tube ,swelter, cashgas
,f log the wate r now
k not wha ,dgl immer ag
e :WHIne non mor
e tal yr flaggy c
rot ch enhandcement
,lube ,melter ,fast’s
the FOAMY SKY
not even one
c ease the c latter c
ease the c rackers
c rusted before unh
wind the cr ease ext
ended down yr pants
the half-life brings yr
sullen snot collection
,case of rust cccl
imbs the walls / / / / /
- yr half knot folds ,dd
oubtless angled toward
yr c rot ch yr
siezing place ,yr seeing
what the fattened
face reveals
watch yr step
yr ishut isuit foamy
in the hafterbirth an
icoiled negck raised the
iair yr cough repelled
the izipper isaid - break
nest a head - ay la gri
tería de las mangas
bobotones en llamas
lo que “oojos” te has ll
amado yr blunt loo
t groan and shaft
yr leg fell iin
when
fog suit fog suit fog
suit fog suit fog suit
fog suit fog suit fog
suit fog suit fog suit
fog suit SHUT suit fog
suit fog suit fog suit
fog suit fog suit fog
suit fog suit fog suit
fog suit fog suit fog
nehw up
Wednesday, November 26, 2014
(suit
fog)
b ack filler
lettuce Fordist
pi ano automobile
graveyard
montado sobre un
asno wobb
ler on the pattern
floor a
s hoe una som bra de már
mol the pass age b ones
su
canto fugitivo toot h and ver
bal was te the
headless cher
ubim del limb o de mis sueños
against the s tale
b read and
bumper col lapse do minan el
horizonte talking b rains de
un río ser eno ,copy shops ,sal
tos de los mori bundos walking
in the abra sions c
oil no
home but Tenochtitlan ,ca mino
del re torno ,variables eat Chop
in knocking la es finge
de
ojos oblicuos where
the sleep
goes the snake map go
es the
carburator’s milk
dying in a
r ash dying en la azo tea
red onda ,mortecina
,traum
a deficient but
looking for
the lights’
obsolescence in’s
dense entity of
death
mod ular void de faz inmóvil
with the other
frenetic
p eel the other
dendritic
m ask l umbre de
vol
átil orifl ama in
the
ideological r oar
the digital
offensive just
seemed poetry or a
cow
afloat a cr eatic
fish de
boca sellada f lipping
the
pedals or capital
see page
in an immense
incommensurate
toxic s oil y mon te descor tezado
de la in finite
inch of break fast
breath spasm and
plumbing
de m anos de un ser
invisible
the lamp trajectory
the defensive
f light fusion artificios
destituidos de ejes bur den of
c loudwork
,secret de un naipe
falaz written in
the cent
rifugal smoke of
time’s
sm all wind ow
,shrouded Library
del agua estan cada
A Hack of José
Antonio Ramos Sucre,
El Cielo de
Esmalte, 1929; Jim Leftwich,
Six Months Aint No
Sentence, Book 93, 2014;
& Ivan
Argüelles, “rochester”,
46 & 47, 2014.
Thursday, November 20, 2014
take off yr shoes
c hew the b lack
loladder out my fr
flagging nest s pit and
s ticks a twtwisted
pplastic bagg the age
of moon ,south of
h ear mouth or here’s
the c racking ww ind
your gravel walks far be
lo w for you
last foot
boil boil boil boil boil
boil boil boil boil boil
boil boil boil boil boil
boil boil boil boil boil
boil boil SOCK boil boil
boil boil boil boil boil
boil boil boil boil boil
boil boil boil boil boil
boil boil boil boil boil
tooof tsaal
remember what never happened
mi grain e ntry h alf
the s oft mot mot el
evation’s limb o fro
zen rope f lossing
in the crim son st
ream through 5 thro
ugh 5 hemisp heres gr
own the hainted stars t
he hainted bathtub bo
dy sfunctions in the
back seat in the b
ack s peaks the
species dims the
mote l drowns be
neath the water tow
er o cir cularity in the
former library falls f
rom yr burning hair !
- black inside the box a
bilingual blur defocused
in the drowning water
Static shocks from Ivan Argüelles’
“rochester 44”, 2014
Wednesday, November 19, 2014
mutt er flood
bleeding dog ,in the ,hoisted
park’s ddink fflag arf
ff fff ffff the tire
closed its hole and slept
)your rounder foot and sev
ered( where the rope once
choked\\ clock in its
dust turns yr sav age
- soap and thought ,if th
ought could washedoff be -
:save the canine clittered a
cross the floor oh barker
barker cross the street
your illness churns cross
the street a hole conceals
...se llevaba en su rabo el poco
fuego sagrado que allí había.
- José Lezama Lima
itztli
met last night the green s
tone s evered will my T
ongueless speech drips be
side the sliced tomatoes p
late I dropped my jaw the
caved in door spongy in its
mildew nests of ants and
bees THE DYING FOG
wallet drying on the
windowsill metastasized the
drunk clock stone j
utting from its face
Cette morte apparente, en qui revient la vie,
Frémit, rouvre les yeux, m’illumine et me mord...
- Paul Valéry
itching
cheese and lint ,frag
rant cloud the storm’s
rat raft my neck core
you sh adowwoda air
the mice contained
where yr laundry driz
zled wrapped around yr
spinal hose ≈ ~ ~ ~ ~
breathe ,rodentia ,teeth
,flag rant sock twists be
fore yr eyes rain cl
imbs the wall your ch
ewing your che wing your
chchewing mud risen in the
basement like yr ggristled neck
Tout ce que l’homme pouvait gagner
au jeu de la peste et de la vie, c’etait la
connaissance et la mémoire.
- Albert Camus
is it?
lovely ants the towels
fold in dawn stains
the window where her
fortress opens was a
cloud laundered up
the steps and turns
the air
dreams a lawn
shouldered with a dick
Sunday, November 16, 2014
locus
t pro
oil coyote tracatra c
encult urd ay leng
ths ua reef differg
ence chawd the d
ata-mask ‘n windbl
owner FLIGHT EN
COMBERS swallowed
rift ,seinker ,lock
coyote perpledido
en
la siERRa )net er
th diverticulgence
my
rratttlingc inna
fire
simulataneous fer
tilizer AY THE
WAISTED EROS dis
carded fog an fa
cial EGG consumpter
why my negative mol
ecule mirror my
SEA thing in the
hubris heat
empty is a trap
After Jim
Leftwich’s
Six Months Aint No
Sentence,
Book 89, 2014
Saturday, November 15, 2014
UN
CHECHEO INCIPIENTE
John
M. Bennett
A los
poetas
C. Mehrl
Bennett
Luis Bravo
Juan Ángel
Italiano
Javier
Robledo
Buenos
Aires, Argentina
San
Francisco, Piriápolis, Uruguay
Noviembre
de 2014
tongue
dust
lengua de polvo en el
ffondo del mmar
huna piedra una ppie
dra lunar una ppierna f
flotante como la ohoja
comida hojoa mmas
ticada hay que cerrar
la ppuerta espumosa la
puerta del sureño del pie
del seeping foot ppolvo
de lengua mojadada la
lluvia que cae como
pie in spplinters y
me apoyo en la ppared
pisoteada por el escu
pitazo por el eescupi
ttazo de la lluvia
llena de espinas
raiiiiin
tturned my h
ead eat s uh
hham re
lentless st
aring hear’s
el tr ono h
ere’s la si
silla el si
silbo aguate
cal stiffened
hot in my
nnegck
pulmenor
lesser dogs of my
corn lessen s
trings of my legs
reacactive sn
ore abar king
rice and stones
cclogg my th
throat the
sandy rain
¿hello?
me siento la ba
barriga of
razors full la
barrigada de
nueces su
sumergidas el
teléfono ése
¿qué es? ¿es
lo que sisimiento?
¿me siento la
barrigota de
alalmbres plena?
frenoético
en lo mimo lo s
enderoso es lo mi
sismo y me puse
el sinsentido so
bre asco y sob
presa de ver
me la vermic
ulitis de la ca
ra cara del es
perpejo sim
plismente me
ah ahbrí la bo
boca para co
mermerme el
aire
sim
ulacro
sudo y bajo su
mo y me relajo
y la pipiedra de
la bocaca se
ajabre de ver
de se ahbre de
verme verde gu
sano gus ano
de la hoja ha
hablada
el M el S el
sismo si mismo es
ábrelo
de una vez
wait the water w
hat re grets eh
weight ininside
se es fumó .ex
terior ni in
terior is es
camoles me
fill the pock
ets mojados
jus t close
the foaming door
sesos
extremos
entr ada mant
ecada y brilla
como lente del
ojito interior
como ojo hund ido
por el paisaje se
sal yo la ca
rarata me puse yo
la catarata me
ponía y me po
nía el humo
R ,entelechia
del portón del
poportón inin
visible
el
torcaz de la h
abladuría
un
checheo incipiente
por la pared cae una
gota por la pared me
cogí un ojo unojo in
stig ante por la par
ed ificio reinvivisible
y me puse la gota
de miojo la ggota mi
miope por el ppaso a
serrcante por la pa
pared desinscribí un
pipoema y por la pare
demostrada oí o oí
la voz que se me’
acercerca
no
sé nada
te planté un árbol dicho
:¿y la frase es invivible?
si planteado fuera ,¿el
cielo estaría verde de
piedras redondas? ¿de
las que nos hablan por
la boca de los muertos?
ni mimuertos son ni pre
guntones ni las hojas ni
las hojas nos dicen más
que la nada si te pl
lanteara una prepregunta
,¿se formaría del aire
un seser humano?
abrí
la pústula
inele mental te fui
ste por el tete cho
para verme la me
mente pusil actante
ante el riñón cel
estial .vin iste
por el rerecto di
recto y dedecaído
a la tez pensasante
que suero era y
el mimisterio del
agua floja re
instig ante )mis
hhuuuevooooos(
el
portero se inclina
luz mis tral
alginas atra
gagantadas co
mía el foco
iletrado o el
gato comía ,al
lado de la alb
erca de sangre
.me susubía ba
jando me bajaba
al sucibir ,el
súcubo intonso mi
indensidad fofo
nética
el
serrucho se oía
en realidad the tru
th is cancel
lation del pie
que me rie que
me ríe go ta
jante la vever
dad inodicha
piedra des
pierta es ,en el
fondo nado
del mar y no
puede ser y
n’hombre ,puede ser
el
códice que quise
la foamética pos
terior el tronar
del librito des
encarnado desinf
lado finito mis
güevitos which
spread the stars
spread las
estrellas
estrelladas ya
infinitita la cu
mbre de la boca
de espermanzas
llena
lights on the road
felt and left the
st ink’s be h
ind ifference the
n umb ed fingers
were I reft an
crawled the st
eakfed nec kk
ni árbol pajarero
era the roof the
air’s the flies
the plan’s drawn up
roof
tooth
fountain
.......)laundry(.......
trae
la escoba
me puse los lelentes y
la nanada ví ,mojada
era y sin sonido ni
sisin sosonido un
grillito ttal vezz el sisi
nsontte de un pajájaro
al morirse como un á
árbol se quema de
nubbes y el ffin del
oojo veía y en el finn
del ojoo una piedra ví
se caía por la
escalera vacía ppor lla
eescacalera vavacía
enciende
la parrilla
de mi pie el alambre
reteútil útil para
intransitarme hacia
el agüita fifinal por
la
calle un coche se
atatragaganta
y
yo
con la rodilla en armas
me armé de un ruido
poco vistible de concom
bre podrido en el fofondo
del mar al pie de mi ala
mbre los escombros me
he speran para que suba y
baje para que baje
y suba con el ascua
viva que no me quema
la
boca
shut
up already
por la marea de mi muerte
aunque se taña mi lencgua
y el pie se me moje como
río bucal o buque o
bomba o pájaro pest
añeante por miembro
de mi mente la memoria
de la grava en la grava
ción peperdida que la
tierra me hahabla por
el ojo que al ojo no me
falte la lumbre de la
totumba cuya boca se
me habre
Que no se trabe mi
lengua...
- José Hernández