Monday, March 30, 2015






TE

~rana boca rana boca rana~
~boca rana boca rana boca~
~rana boca rana boca rana~
boca rana boca rana boca
~rana boca OjO boca rana≈~
boca rana boca rana boca
~rana boca rana boca rana~
~boca rana boca rana boca~
~rana boca rana boca rana~

PETL




tlalocan

sees the clay blood o
montaña hueca con su
agua leaking form of
wet time yr half a
leg soaked with cloud
- sin brazo sin boca -
yr tongue a frog sl
eeps skull lost in rain e
yes sinkholes on the highway




c hump c lot

f ing b read
aw ac loud
w on w as
uh




run run

seys sings , dr ape rain
, effor c loud a , b read if
t ape t ime . o ther e lon
g ate half a rio d raft
s lag comb yr p late
fall of f




the spores

dis tressed floor days
falked off ,went wh
over th ,en c rispid
too : t horn wait b
ut weigh dust left
la M al is now available in a new revised electronic downloadable edition from differx, thanks to Marco Giovenale:

https://www.scribd.com/doc/260361753/John-M-Bennett-la-M-al-2006-2015


Thursday, March 26, 2015

I keep thinking my book la M al, 2006, Blue Lion Books, is maybe my best. It's also one of the most invisible.
http://www.cafepress.com/bluelionbooks66.47350273

Tuesday, March 24, 2015




far  t

wind text wind text wind
text wind text wind text
wind text wind text wind
text wind text wind text
wind text  pants text wind
text wind text wind text
wind text wind text wind
text wind text wind text
wind text wind text wind

rug


ba

por k th under porque
th readless en el
parque con el ba
surero’s gaze across
the paths the under
nostriled dog or
crackling phone comp
acted porque sí por
qué por qué los
puercos con los
ojos blindados con
fusiles parque en
los despertados des
gastado que ni los
sueños olvidarán
was swiveled half a
sleep full a wake the
crusted bench

ng


spl

es ponja r
ana séptica
f olded b rain
fence brain fence
sponge deredacti
on s ample scoots
sin remedio ni
modo sponge ha
pens shit ha
pens rana des
pierta sueño en
tablado abrirá
la hierba was the
squirming in yr
soup uh bowl

ash es


look

my dreamt frog shadow
language corbelled was
my skull entwistic
fog planation ,shorts
and shoes the clumpy
sort thick with mud
where’s foot should be
yr gentle swallow ,mar
row’s last and followed
in the sea

look

Saturday, March 21, 2015






gasp

slab wind slab wind slab
wind slab wind slab wind
slab wind slab wind slab
wind slab wind slab wind
slab wind FORK wind slab
wind slab wind slab wind
slab wind slab wind slab
wind slab wind slab wind
slab wind slab wind slab


blood


smoke lies low

best ial ,intimismo ,frog
redadaction en el lalago
mimitigante like or like
yr foggy lake rumor
rumortal y cricristalino
circling in the glass yr
thunder mumuffled’s in

mistulanza ,micturhaba
,what’s soggy in my
popocket




fist of sandwich

found before the
Radio
d rift wall et s
niffs the cor n

Crownd Sound




bandaged hand

wear the Sank Fog my
dusty radio wore
the phone tan cri
stalino tanta tumba t
anta Tún


Friday, March 13, 2015






la luz es

peau merde peau merde peau
merde peau merde peau merde
peau merde peau merde peau
merde peau merde peau merde
peau merde SILBA merde peau
merde peau merde peau merde
peau merde peau merde peau
merde peau merde peau merde
peau merde peau merde peau


invisible




pee in the fry pan

mouth im
paction just off
sleep beneath the
table tell the
legs your tongue
left off tell the
socks your break
fast plans all
yr mouth could
hold ,scut
off toward the
door and bark

off off off




cheese

t owered ro of dit
ch yr ff iled g ate
rid ge of me o
ff off a came
ra yr mou th lens

eye e ye




should shape

blunt ugly or
yr knowl a dun
pout
the rain leaks out
tall lock's cage
noir one nor too




SI

chayote cogote chayote cogote chayote
cogote chayote cogote chayote cogote
chayote cogote chayote cogote chayote
cogote chayote cogote chayote cogote
chayote cogote LENCI cogote chayote
cogote chayote cogote chayote cogote
chayote cogote chayote cogote chayote
cogote chayote cogote chayote cogote
chayote cogote chayote cogote chayote


O




lugar inlibre

l'eau dans les prisons du
ciel ma ligne de merde
“je suis libre” mentiroso s
oy je ment lie down
the stairs avec le luxe
de la peste la fin libertée
de mon visage la cara
enjaulada comme de l'air
del libro ininfinito de la
brisa brisée my wwords
mis papalabras mes paroroles
like padlocks on the sea sous
la mer ou il n'y a rien à voir
ou los labios laboran a
l'horizon des fuites el
horizonte del humo de
todo lo dicho de n
ever thing's said dis moi dis moi


Avec des fragments de “Ligne Brisée”
de André Breton

Monday, March 9, 2015






cÓ

lago éter lago éter lago
éter lago éter lago éter
lago éter lago éter lago
éter lago éter lago éter
lago éter FACA éter lago
éter lago éter lago éter
lago éter lago éter lago
éter lago éter lago éter
lago éter lago éter lago


mete




palpita en el viento

the egg before it
fry lurks under sur
face a swivelled mask
gun combs the door am
monia below your lint
el's bookish sea dr
ools around the fr
ame gnats and blood
snails writ in smoke
cliff's ax snakes
jut out beneath the
bed beaks or pock
ets change clangs for
m rushing up the
basement make 'em
scrambled hollow
soap b roke ,thund
ered leaf on the grave
l intes tines sp read
minutes clatter in your
phonetic units forks
thrust up the anus the
window's zzzzzzzzzzzzzzz
night song an ancient n
erve pulses in the road

...el corazón es una hoja...
-Pablo Neruda


3 voices: John M. Bennett; Jim Leftwich,
Six Months Aint No Sentence, Book 107, 2015;
Ivan Argüelles, “anabasis xiii”, 2015.

Thursday, March 5, 2015




lun

fork face fork face fork
face fork face fork face
fork face fork face fork
face fork face fork face
fork face  seed face fork
face fork face fork face
fork face fork face fork
face fork face fork face
fork face fork face fork

g


come were

were the boiled pen sp
atter meant was s
patter will my throat
re duction boils dotted
down my ch est im
ation but tons were
will boiler hens will
moulder in the fridge
their putrefaction text
the flame I knew the
flamed will come

ch  ee



motivo del mole

por quería ,el plato
funambulesco con su
puerco chanchón con
su cáscara pibil y
un pulmón pleni
tudinario sin mis pa
labras la faseología
del códice manchado
que en el bolsillo
trasero me te llevo
pa’ que sepas lo
que yo no sé pa’
que me comas la lex
ografía no más la
grafología de mis
frijoles chamuscados

...cochinito...


the outer sings

“sweaty fork”  last crip
pled sword the intenta
tive matrix ,cash ,sco
wl’s shadow crawling on
yr leg ...or saw the d
rip stroll the went cloud
the  ...inentomology scitt
ering toward the lake
))f  eels  ,a  sl  eeping  f
oot  ,ss  aid  a  long
the beach..............................................


the eats

sent the sweat in columb
ered where yr f lopping
arm ingestion deingested
ah smarmy fantod b
lundered  !esperpento co
melenguas y tus cojo
nones left the blank
,yr raised hand yr pers
perpication of the  dust
swirling in the corners
of the laundry room


la sangre

oucher shad ow ow wind
engagement de tu sombra’s
outer flameout or the
silence in your screaming
flameout knot’s your iso
lation isolation habit tw
itching in the basement in
the base ment of that upper
room a coiled turd
high in a windy tree

...mute ,and stones.


la sangre

oucher shad ow ow wind
engagement de tu sombra’s
outer flameout or the
silence in your screaming
flameout knot’s your iso
lation isolation habit tw
itching in the basement in
the base ment of that upper
room a coiled turd
high in a windy tree

...mute ,and stones.

Tuesday, March 3, 2015






le sable d'une femme oubliée

names in the shirtless sand
tout paradis de snakes si
mmering in the lamp n'est
pas perdu como caca o
nariz raíz y lago dans le
cristal des ruines donde
voy sin ID sin mano y ¿qué
hago? dans une horloge
phosphorescent a sideways
window under water stone
qui dit minuit qui dit
chevelures chevelures the
chains of clouds mes images
¿soy yo el paraíso? nuit
que décalque les coqs
rustling in your legs
yr sleeves yr flaming chair
c'est ici c'est ici la
fiebre in the wings of grass la
fiebre flushed down the throat
of the book


3 voices: John M. Bennett,
Ivan Argüelles (“anabasis vi”), &
André Breton (“Tout paradis n'est pas perdu”)

Monday, March 2, 2015






nOmbre

foot water foot water foot
water foot water foot water
foot water foot water foot
water foot water foot water
foot water HORMIGAS water foot
water foot water foot water
foot water foot water foot
water foot water foot water
foot water foot water foot


coloRectal




bull horn and hammer

blast ed dog mm ist
open the fridge
never say teeth
when lucky linguini
fits your chin it's
a glad wrap matter
like your barking at
the wall gnats just
say just say it's yr
cancer talking




enough already

were the tale of stone
waters calved the br
oke shirt beat of wh
whirling in the gate its
nest convection stirs
the foam sails the b
one yr shorter spoon
comp acts ,hhalved the
clclock ggrinding in the
ssoup you yyakked a
bout all nighttt




every drink a bomb

master flotsam combed
,what passage necked
,or necked the hose
flopping out the door
,toss yr shoes and
bandaids take a
drink collect your
sopping shorts ex
plain the bratwurst
to your water