Wednesday, September 10, 2014


                        
fO ught

...ash gag ash gag ash,,,
...gag ash gag ash gag,,,
...ash gag ash gag ash,,,
...gag ash gag ash gag,,,
...ash gag THORAX gag ash,,,
...gag ash gag ash gag,,,
...ash gag ash gag ash,,,
...gag ash gag ash gag,,,
...ash gag ash gag ash,,,

moU th

  


fulminar redempto

érotiade and the lifted
sheets your foot cramped
in gale’s knockwurst
clamor de ranas ,tumbe
factas ,ricey ,your neck
or maggots rolling down yr
arm  .numeronte ,no re
cuerdas no la nada ni ent
ero mático when you wrote
the list the list the list the

emplazo ,pluma rota





disbound

b lister of the ,,, commas sp
read across yr face the
stringy leg yr nom inaction
burn ... period end will en
dd the ashy p age re
dacktion gagging in the
soot yr phoney foot
kicked back the b bluster
,coma ,chanchre ,speaks
the ggrinding ffart pact
uation ;

fog spelling in my ear





fungible sweats

the wurst m ist yr
fac e has screen
off the b ark su it’s
l int eregnum f
loods yr late P
yr pla te mor t
al sing ed vis age
left g asped for br
eath gas ped for b
reath t he first’s or l
ast’s  .it reeks ,yr tab
led corp se cre
tion’s thirsts awri
tten if awritten’s
same the lurc
hed across a burning gate
  

Eau froide par l’ennui dans ton cadre gelée...
- Stephane Mallarmé

Saturday, September 6, 2014


 
\/
plunger

\clock fork clock fork clock/
\fork clock fork clock fork/
\clock fork clock fork clock/
\fork clock fork clock fork/
\fork clock =SENDA= clock fork/
\clock fork clock fork clock/
\fork clock fork clock fork/
\clock fork clock fork clock/
\fork clock fork clock fork/

...knifes...






nada he escrito

no he escrito nada soy
el topo nimio del lugar
sin palabra sin palabra
he escrito una silla sin
plumas del pájaro caído
en el aguafón no he tomado
nada no me bostezo sin
tragar las fofofrases de mi
similencio de los libros sin
jamón sin lechuga con su
monstraza no me atra
ganto con una tinta in
visible con un algo mudo
que muere en un salivazo no
emito nada nada remito na
da redimigo y la nada
que escribo me titubea siempre
como foco que se estrella
en la escalera hablada que
subo y bajo vajo y subo
con mi lenguarabo atado y flagelante
  

...la gran boca que ha perdido el habla.
- César Vallejo


  


leg bark

bristle ,hair infarction ,lunge
you cornered ha flat face
fell regardless is your
issue of the vouchers for a
damp flag a galf pmad a d
amp f lag emptied of its
dog wrappers arf behind my
leg ay Chihuahua
dark hills across the
sleep  )across the sleep( o
cruci doze o haircut fil
med to kill the shining face
 

Déjà l’âge a rompu nos genoux.
- José-María de Heredia





exosiege

pustule ,fortress ,clamor
seeking a cup clapped
a crack a wall your
feasel shirt ,was teeth
with shrouded ,apt next
monday cancered arm
and neck bisection it’s your
burning gate and briefcase
showered like a lung your
ducky-note regathered at
the wound
 

...su mano pálida y erguida...
- José María Heredia
 
\/
plunger

\clock fork clock fork clock/
\fork clock fork clock fork/
\clock fork clock fork clock/
\fork clock fork clock fork/
\fork clock =SENDA= clock fork/
\clock fork clock fork clock/
\fork clock fork clock fork/
\clock fork clock fork clock/
\fork clock fork clock fork/

...knifes...






nada he escrito

no he escrito nada soy
el topo nimio del lugar
sin palabra sin palabra
he escrito una silla sin
plumas del pájaro caído
en el aguafón no he tomado
nada no me bostezo sin
tragar las fofofrases de mi
similencio de los libros sin
jamón sin lechuga con su
monstraza no me atra
ganto con una tinta in
visible con un algo mudo
que muere en un salivazo no
emito nada nada remito na
da redimigo y la nada
que escribo me titubea siempre
como foco que se estrella
en la escalera hablada que
subo y bajo vajo y subo
con mi lenguarabo atado y flagelante
  

...la gran boca que ha perdido el habla.
- César Vallejo


  


leg bark

bristle ,hair infarction ,lunge
you cornered ha flat face
fell regardless is your
issue of the vouchers for a
damp flag a galf pmad a d
amp f lag emptied of its
dog wrappers arf behind my
leg ay Chihuahua
dark hills across the
sleep  )across the sleep( o
cruci doze o haircut fil
med to kill the shining face
 

Déjà l’âge a rompu nos genoux.
- José-María de Heredia





exosiege

pustule ,fortress ,clamor
seeking a cup clapped
a crack a wall your
feasel shirt ,was teeth
with shrouded ,apt next
monday cancered arm
and neck bisection it’s your
burning gate and briefcase
showered like a lung your
ducky-note regathered at
the wound
 

...su mano pálida y erguida...
- José María Heredia

Wednesday, September 3, 2014



tela

bore the swirling loom k
not loot nor swell nor
swoll the thumping foot
the insect face lurks
in’s hairs your hand
departs - crawls in
comb your fog and lint

bisturi de cordel



  

watch twice

plunge a head eh
water ec bu
cal atl be ak
now ledge l
ung d rift e d
ouble .s.l.e.e.
p.i.n.g.’s cru
mbled rain’s tw
itchy leg will
to folded mor
row c rippled
in the cave
was song de
t exted what
a face and
loud :“the d
ragging neck”

sure ,an spaltered





hang around

bboil the ddoor
yr rat her was
will combinize
ek dream your
empty sock re
crawls relit
igates you’ll
buy some chalk
was trees a
gainst the wallll
will write for
getting out the
scalding knob the
pen you’ll hold
was leaves’
reversal in the
wiind the w      d   d

loop  loop  loop  loop




as

rent clung dork wide flag
wipe sot back flap core
sweat neat tube sun mute
canchre shed skin dust swath
mist wet peak boiled bloom
smelter grime passage spent rut
crime exhalation nod plum dead
twister wire flys ahead neck
blot mood cave spending flame
squatter learnt nut hot drops

leep