Tuesday, August 14, 2012

OLVIDOS DE CHILE



olvido

mondado sorta ,trozos de
peso antescudo y en la
fila un río de zapatos de
ruedas minimínimas donde
un papel nos espera ,y un
aire vacío un mapocho in
visible en su túnel largo
un sueño corto un des
pertar al lado de mis
tripas nultrañables y
hay un sol olvidado casi
,recuerdo del vino ,y
del humo del su r r

...y en el ala truncada,
el vuelo abierto como boca.
- Vicente Huidobro


















olvido

me olvidé de la plaza de
caquitas de perro de papeles
torn in half de libros partidos en
tres con la casa que caía del
poeta muerto del poeta que
vive en una gorra azul me
olvidé del congrio mustio del
ceviche raudo de mis luces
bolsillescas ,se me acordé de la
foto anieblada del agua ,de la
tormenta indumentaria que me
dormía en la maleta
en el equipaje ahogado
que llevaba en el olvido trans
parente de mi cinturón partido
en los cuatro sentidos del aire

...in tlilli in tlapalli...
- Netzahualcoyotl
















olvido

eché los ficheros al mare
moto de mis nocuerdos de
las piedras ahogadas en la
carpeta de arena entorno
del fuego y me puse las
olas )))me ondulaba((( co
mo carretera nunca y
siempre vista una hoja
escrita con su número ,de
pluma ,of the end of daze con
su piscina lítica vacía y un
pescador que nada por su
roca fija en el mar como
lo que acabo de pensar ,br
illa el guano y “leo las estelas
nauseabundas del viento”

...ahogado estaba, en el clisé.
-Rubén Bonifaz Nuño




















olvido

hose curled in a hat I sh
aped the ladder streaming on
the cliff with a leaf a pi
caflor a moneda de cien
pesos and my shoe with
toothpaste filled your eye
an endless wave the
sun ]a window[ slopes and
closed - I slept ,on a fol
lowing chair and the wind
unveiled ,my leg was a
terremoto ,y un barco de agua...
nada había y por eso me enseñé
a burbucear

...le mer, et les oiseaux morts.
- Antoine de Saint-Exupéry




















olvido

en la entraña una coronta y me
puse en el pie la chomba lí
quida mis truenos invisibles
se perdían por la sierra plu
ral y el choclo se esfumó en
el arroz de mi cara ova
lada olvidada o andadada en
la entraña perdía una gota
y un aire seco ay mi ent
rada rana mis rodillas cir
culares perdidas y encon
tradas en el hoyo de mi
silla inmiscible ,rauda
mi oreja sin foco mi ma
no mis tripas hechas
paltas aplastadas en la
calle del centro de la per
iferia y la coronta me en
tierra el pie la chomba tro
nada en la sierra esfumada mi
cara de choclo mi cara circ
ulular

...la calavera ratón comía.
- El Conde de Lauréamont










olvido

la camisa la caca el cha’ac la
cha’ac el cogote la cumbre cl
oaca cantada cocucu lo comido
el congrio el camote ¡o cuicuilco!
¡cuídame el choclo! ).co.mino.( de
luces la pulga que me cuida com
ida circular que no es recuerldo que
no es ni olavido ,mortal la camrisa
la claca el cha’acá la char’acá el
cogorote la culuombra el cal
ambre la cocolaca cloacaca in
clanrada cu’uc cu’uc cu’uc lo
comenido el congestrio del
camamote ¡o cuicuicuilco!
)en vídame el chaschoclo cuidado
el conmino cruzado de lucucruces
.........................+...............(

...the shirt the sheet...
- John M. Bennett








Para Martín Gubbins y Elvira Balcells
Santiago y Quintay, Chile, Julio de 2012



0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home